IU, “È uno slogan delle minoranze sessuali” Il titolo della nuova canzone è cambiato a causa delle critiche [Ufficiale]

Nessuno

La cantante IU ha rivelato il nome della sua nuova canzone “Love wins”, ma ha deciso di cambiare il titolo a causa delle critiche di alcune minoranze sessuali.

L’agenzia Edam Entertainment ha cambiato il titolo della canzone pre-pubblicata di IU “Love Wins”, prevista per l’uscita alle 18:00 del 24, in “Love wins all” “, ha detto il 19.

Ha aggiunto: “Accettiamo la preoccupazione che il titolo di questa canzone oscuri l’importante messaggio e vogliamo rispettare e sostenere ulteriormente tutti coloro che vivono e amano in vari modi”.

In precedenza, dopo aver rivelato il titolo della canzone “Love Wins”, IU era stata criticata per aver usato come titolo della canzone lo slogan che le minoranze sessuali usano da anni per enfatizzare i diritti umani, cosa che potrebbe averne sbiadito il significato.

“L’amore vince” è una frase usata come slogan dalle minoranze sessuali quando la Corte Suprema degli Stati Uniti ha preso una decisione storica, il 26 giugno 2015, secondo cui il matrimonio tra persone dello stesso sesso era costituzionale. All’epoca, centinaia di omosessuali si radunarono davanti alla Corte Suprema Federale esultarono e cantarono “L’amore vince”. Da allora, “Love Wins” è stato utilizzato per sostenere le minoranze sessuali.

Quando IU ha introdotto “Love Wins” come titolo della sua nuova canzone, alcune minoranze sessuali hanno protestato, dicendo: “Mi sento come se la nostra lingua fosse stata portata via”. D’altro canto c’è stata anche una risposta che diceva: “È eccessivo considerare la parola ‘Love Wins’ solo come un simbolo di omosessualità e impedirne l’uso”.

Alla fine, IU ha scelto di cambiare il nome della canzone. L’agenzia ha dichiarato: “Se c’è una parola che si oppone maggiormente al messaggio contenuto nella canzone che sarà pubblicata, sarebbe ‘odio'”. e ha aggiunto: “Spero che tutto l’amore vinca in un mondo senza odio, senza ferire nessuno”. “Spero sinceramente che il significato di questa canzone venga trasmesso”, ha detto.

Kim Soo-young, giornalista di Hankyung.com nuotok@hankyung.com

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *