事前制作ドラマの限界?…避けられたかもしれない論争[Xの焦点]

なし

(Xportsニュースユン・ヒョンジ記者) 事前制作ドラマをめぐる論争が続く中、避けられたはずの論争が疑惑の様相を呈し、さらに深刻化している。

事前に制作されたドラマは過去にも試みられてきたが、それほど多くはない。しかし、さまざまなOTTプラットフォームの出現、コンテンツの拡充、コロナ禍の期間などさまざまな要因により、現在は事前制作ドラマの数が増加しています。

既製ドラマの評判や闇については以前にも触れた。メリットとしては、制作時間が確保できるため、ポストプロダクション作業を十分に行って作品の完成度を高めることができることです。しかし、視聴者の反応をすぐにフィードバックできないことがデメリットとして指摘されました。

フィードバックが反映されないことのマイナス面は、作業が進むにつれて徐々に薄れていきました。完成度が高いだけでなく、映画よりも親しみやすいということで、事前に制作されたドラマへの関心が高まり始めています。

しかし、他の領域でもプリプロダクション作業に関する問題が表面化し始めました。組織の問題。すでにすべての撮影が終わっているにもかかわらず、組織がまとまっておらず頭を抱えているケースも少なくありません。プロデューサーは製作費の問題があり、俳優は自由に組織することができない。

そのせいで急にドラマが同時期に組まれたり、いくら待っても映像化された作品が公開されなかったりして、心を焦がしてしまいます。俳優マネジメント関係者は「事前制作ドラマを撮影しているにもかかわらず、整理整頓ができておらず、活動に空白が生じているようだ」と残念がった。

なし
なし

作品の公開後も論争は続いた。

最近ではNetflixオリジナルシリーズ『ハウンド』が注目を集めている。すでに制作が完了していた時点で、出演者となるリスクが生じた。物語の主人公が進むにつれ、物語全体を編集することは不可能になり、最終的に作品の1章が終了した後、ヒロインの役は交代ではなく別の俳優に置き換えられました。

JTBCドラマ「ドクター・チャ・ジョンソク」は病院を舞台にしたドラマで、クローン病論争や漢方薬蔑視論争など医療アドバイスをめぐる話題を集めた。漢方薬をめぐる論争は大使の「漢」という言葉を黙らせることで終わったが、その後クローン病をめぐる論争が激化すると「説明が足りなかった」と謝罪した。

エナ「見て!」デボラ』も不用意な歴史的​​発言で問題になった。デボラ(ユ・インナ)は、身だしなみを整え、外見を整えることは生き残るための問題だと言い、「アウシュヴィッツ強制収容所で、自分の排泄物の上に横たわって死んでいく人々を見ながら、誰かがコップ一杯の水を飲み、半分飲みました。そして残りの半分で顔を洗いました。「ガラスの入った皿の後ろで自分の顔を見ながら剃った」と発言し、物議を醸した。そして私は生き残った。」

アウシュヴィッツ強制収容所は第二次世界大戦中にユダヤ人が虐殺された悲劇の場所であり、デリケートに扱われるべき歴史的空間を体裁の重要性の例として取り上げることは不適切であった。

最近放送されたJTBCドラマ「国王」もアラブ文化の歪曲と関連した論争に巻き込まれた。VIPとして登場したサミール(アヌパム演じる)はプレイボーイであり、酒と娯楽を楽しむ人物として描かれていた。

制作陣は「架空の設定」としているが、劇中では「アラブの王子」というセリフやアラビア語が使われ、誤解を招く場面もあった。現在の解明にもかかわらず、海外視聴者からの強い抗議が続いている。

なし

『ドクター・チャ・ジョンスク』、『見てください!「デボラ」と「キング・ザ・ランド」はどちらも事前に撮影され製作されたものだが、前述の「ハウンズ」のキャストをめぐる論争とは性格がやや異なる。

出演者をめぐる論争は制作陣にとっては事故に近いが、歪曲や軽蔑をめぐる論争は、作品公開前に十分な協議時間が設けられているにも関わらず、慎重な検討が行われていないことが原因である。

また、制作前のドラマは通常、海外のプラットフォームと同時リリースされるため、論争が起こった後に行動を起こすのは難しい。「ドクター・チャ・ジョンソク」のキム・デジン監督はXports Newsとのインタビューで「グローバルOTTは多くの契約を使用している。たとえ一つの変化が大きなものであっても。契約条件に違反することになります。」

もちろん、10年前に言われた「サイドスクリプト」や「リアルタイム編集」よりも、環境やコンテンツの質の面でプリプロダクションの方がはるかに有利なのは当然です。しかし、プリプロダクションで解決できる基本的な問題さえも取り残されている現状では、コンテンツ制作において何を最も重視すべきかを考える時期に来ている。

韓国芸術大学のホン・ソンイル講師は、「この論争の根底には不誠実さがある。残念だ」とこの論争について語った。

同時に、「韓国ドラマがグローバルOTTサービスを通じて全世界に配信されるにつれ、韓国の制作者たちは独自の国際的な文脈を与えたいという欲求が高まり、国際的な文化多様性を詳細に調査することなく、フラットに物語を構築しながら物語が生まれている」と現象を分析した。 。

「韓国は今や文化コンテンツ大国であり、収益や話題性も大切ですが、国際社会の中で世界をどう再生産していくかといった責任感や人権意識や配慮も必要です」他の人のために」と彼はアドバイスした。

写真 = Npio Entertainment、By4M Studio、SLL、Netflix、ENA

ユン・ヒョンジ記者 yhj@xportsnews.com

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です