Daesung offenbart seine hervorragenden Japanischkenntnisse und bietet sogar eine Simultanübersetzung für japanische Nationalsänger (aktiver König der Sänger) an.

Bereitgestellt von Crea Studio
Bereitgestellt von Crea Studio

[Nachrichtenreporter Park Soo-in]

Meister Daesung, der „aktive König der Sänger“, verfügt über japanische Fähigkeiten auf höchstem Niveau.

In der 9. Folge von MBNs „King of Active Singers“, die am 23. Januar ausgestrahlt wird, kommt es in der ersten Runde des Halbfinales zum lang erwarteten „Rivalenspiel“. Die 14 aktiven Spieler, die das harte Halbfinalspiel überstanden haben, werden eins gegen eins mit Gegnern antreten, die das gleiche Genre aus insgesamt sechs Trab-Genres ausgewählt haben, darunter traditionelle, alte, Halb-, Ballade-, Tanz- und traditionelle koreanische Musik , und die Promi-Juroren vergeben jeweils 15 Punkte für 105 Punkte. Es werden 185 Punkte vergeben, davon jeweils 1 Punkt für die nationalen Richter. In insgesamt zwei Runden gelangen die Plätze 1 bis 9 ins Finale, und die letzten 5 werden Kandidaten für die Freigabe sein, was für ein weiteres spannendes Spannungsgefühl sorgt.

In diesem Zusammenhang erregt Daesung Bewunderung, indem er seine fließenden Japanischkenntnisse unter Beweis stellt, wie es sich für einen ursprünglichen K-POP-Künstler gehört, der schon seit langem in Japan aktiv ist. An diesem Tag besuchte Shigeru Matsushida, ein japanischer Nationalsänger, der vor 54 Jahren debütierte und der Meister von „Trot Girl in Japan“, das in Japan begeisterte Kritiken erhält, die Aufnahmestelle des „King of Active Singer“-Halbfinals besuchte. Finale für noch mehr Spannung. Vor allem fungierte Shigeru nicht nur als PR-Botschafter während der Daejeon Expo 1993, indem er das Expo-Werbelied auf Japanisch sang, sondern erregte auch Aufmerksamkeit, indem er sich seiner besonderen Beziehung zu Korea rühmte, beispielsweise durch einen Auftritt auf der Bühne mit dem nationalen Sänger Cho Yong- pil, als er in den 1980er Jahren in Japan aktiv war. An diesem Tag blickte Shigeru auf die Darbietungen aktiver Künstler und drückte Neid aus, indem er sagte: „Ich wünschte, japanische Trabmädchen könnten daraus lernen“, während er einen ausführlichen Rückblick hinzufügte, der seine lange musikalische Erfahrung widerspiegelt und aktive Künstler noch nervöser machte .

Und Daesung sitzt neben Shigeru und liefert während der gesamten Aufnahme sofort eine Interpretation in fließendem Japanisch, was alle in Erstaunen versetzt. Immer wenn die aktiven Spieler auftauchen, erklärt Daesung Shigeru nacheinander ihre Karrieren und Eigenschaften, interpretiert die Bühneneindrücke der aktiven Spieler und die Bewertungskommentare des Meisters und geht akribisch vor, indem er Shigeru direkt nach seinen Eindrücken von der Bühne fragt und auf etwaige Mängel antwortet. Es macht noch mehr Spaß, als freundlicher, individueller Dolmetscher zu arbeiten.

Als Antwort sagte Daesung: „Ich war überrascht, dass Shigeru bereits viele Vorinformationen über koreanische Sänger kannte, und es war besonders erfrischend, dass er die Darbietungen der Sänger aus einer völlig anderen Perspektive bewertete als die koreanischen Juroren.“ „Durch das Korea-Japan-Match sind die Erwartungen an die Bewertung von Sängern aus Korea und Japan, die aus unterschiedlichen Kulturen stammen, gestiegen“, sagte er und teilte Shigeru seine Gedanken zur Aufnahme mit. Es macht neugierig auf die japanischen Sprachkenntnisse von Daesung, einem globalen Künstler, der den japanischen Archipel erobert hat und als besonderer Meister von „Trot Girl in Japan“ aktiv ist.

Unterdessen sprang Shigeru angesichts der aufregenden Leistung eines Teilnehmers auf und sagte: „Es ist gut, dass Sie nach Korea gekommen sind.“ „Die Aufführung hat mich so angeregt“, sagte er, und die Szene, in der er mit den koreanischen Meistern einen Gruppentanz aufführte, wurde eingefangen, was alle in Gelächter ausbrach. Shinyu, der sowohl bei „Active King of Singers“ als auch bei „Trotgirls in Japan“ als Meister aktiv ist, sagte wie Daesung: „Mr. Shigeru ist ein Mensch, der seinem Hintern treu bleibt, egal wie aufregend die Bühne ist. Aber er ist aufgestanden und hat getanzt“, fügte er hinzu, was die Szene in Gelächter ausbrach. Shigeru, der das Niveau und die Fähigkeiten des koreanischen Trabs wirklich erlebt hatte, sagte: „Das möchte ich den japanischen Teilnehmern vermitteln.“ Er sagte etwas Bedeutsames: „Ich muss härter arbeiten“ und warf die Frage auf, wie das Halbfinale ausgesehen hätte.

Das Produktionsteam sagte: „Es ging ein endloser Kampf zwischen Stärke und Rivale weiter, der so weit ging, dass nicht nur die koreanischen Meister, sondern auch der Sondermeister Shigeru mehrmals den Kopf senkten und ihre Missbilligung über den Bewertungsprozess zum Ausdruck brachten.“ Sie fügten hinzu: „Dies ist die letzte Hürde bei der Auswahl der endgültigen Mitglieder. Es werden nur diejenigen mit mittleren Fähigkeiten ausgewählt. „Bitte freuen Sie sich auf das Halbfinale, das spannender sein wird als je zuvor“, sagte er. Ausstrahlung am 23. um 21:10 Uhr. (Foto = Zur Verfügung gestellt von Crea Studio)

In den Nachrichten, Park Soo-in abc159@

Artikelberichte und Pressemitteilungen newsen@newsen.com Copyrightⓒ Newsen. Nachdruck ohne Genehmigung & Weiterverbreitung verboten

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert