„Running Man” Pierwszy koreański dubbing „geniusz wymowy” Hong Jin-ho, zemsta? „Będę uważał, co mówię”

Pojawił się „geniusz wymowy” Hong Jin-ho.

Zdjęcie z wiadomościami rozrywkowymi iMBC
Zdjęcie z wiadomościami rozrywkowymi iMBC
Zdjęcie z wiadomościami rozrywkowymi iMBC
Zdjęcie z wiadomościami rozrywkowymi iMBC
Zdjęcie z wiadomościami rozrywkowymi iMBC
Zdjęcie z wiadomościami rozrywkowymi iMBC
Zdjęcie z wiadomościami rozrywkowymi iMBC
Zdjęcie z wiadomościami rozrywkowymi iMBC

21 grudnia w programie SBS „Running Man” gościnnie pojawili się Kim Dong-hyun, Jonathan i Hong Jin-ho.

Tego dnia członkowie wyrazili radość z pojawienia się Hong Jin-ho, mówiąc: „Przybył nasz geniusz wymowy”. Wcześniej Hong Jin-ho stała się gorącym tematem ze względu na jej pokręconą wymowę w swoim ostatnim singapurskim programie specjalnym i stworzyła słynny scena, w której po raz pierwszy dubbingowano ją po koreańsku, powodując, że wszyscy wybuchnęli śmiechem.

Hong Jin-ho od początku wywoływał śmiech swoją pokręconą wymową. Powiedział: „Powinienem być bardziej ostrożny w tym, co mówiłem” i od początku pokazywał błyskotliwą wymowę. Obiecał: „Będę uważał na to, co mówię i mówię wyraźnie”.

iMBC Cha Hye-rin | Zdjęcie udostępnione przez SBS

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *